Ochrana os. dat

 

Ochrana os. dat

Důvěrnost Tato dohoda o mlčenlivosti (dále jen „Dohoda o mlčenlivosti“) je uzavřena mezi: JAVAPUBLISHING, SARL, s kapitálem 7623,00 eur, se sídlem v MOSNES (37530) 1 rue du Moulin Brulé, zapsaná v obchodním a obchodním rejstříku TOURS pod číslem 418.0061 zastoupená MrDTORisO “ A _____ dále jen „oprávněná strana“ Dále společně jen „strany“.

Preambule Vzhledem k tomu, že si strany přejí vyměňovat si informace důvěrné povahy týkající se: ____.

STRANY SE DOHODLY TAKTO: ČLÁNEK 1: Definice •Dohoda o mlčenlivosti: tento termín označuje tuto smlouvu o mlčenlivosti;


•Důvěrné informace: tento termín znamená informace zveřejněné po dobu platnosti této smlouvy Poskytující stranou, bez ohledu na médium, na kterém byly informace sděleny. Tyto informace mohou mimo jiné zahrnovat: diagramy, grafy, dokumenty, vzorce, výrobní procesy, know-how, počítačové programy, obchodní tajemství nebo jakékoli jiné informace týkající se technických nebo ekonomických údajů. Identifikaci důvěrných informací musí Poskytující strana jasně písemně uvést při předávání uvedených informací Přijímající straně.


Nepředstavujte důvěrné informace: •Informace ve veřejné doméně před zveřejněním;


•Informace byly zahrnuty do veřejné sféry po jakémkoli zveřejnění, kdy přijímající strana nemůže být považována za vinnou;


•Informace, které přijímající strana již získala před jakýmkoli zveřejněním ze strany poskytující strany;


•Informace, které mohou být získány rozhodnutím soudu nebo platnými předpisy; Informace získané přijímající stranou zákonným způsobem.


•Přijímající strana: tento termín označuje stranu přijímající důvěrné informace od sdělující strany;


•Sdělující strana: tento termín znamená stranu sdělující důvěrné informace přijímající straně;


•Strany: tento termín označuje přijímající stranu a oznamující stranu.


ČLÁNEK 2: Povinnosti stran Oprávněná strana se zavazuje: •Používat Důvěrné informace výhradně v rámci spolupráce Stran;


•Uchovávat všechny důvěrné informace se stejnou péčí, s jakou uchovává své vlastní informace, a také zajistit ochranu uvedených informací, aby se zabránilo jejich zveřejnění;


•Nesdělovat Důvěrné informace třetí straně bez písemného souhlasu Poskytující strany;


•Omezit používání důvěrných informací tak, aby se šíření uvedených informací v rámci organizace týkalo pouze osob, pro které je to nezbytné;


•Informujte všechny držitele Důvěrných informací, že uvedené informace jsou tajné povahy, a ujistěte se, že každý držitel splňuje podmínky stanovené v této smlouvě.


ČLÁNEK 3: Doba trvání Dohody o mlčenlivosti Dohoda o mlčenlivosti je platná po dobu 30 let od jejího vstupu v platnost.

Datum účinnosti smlouvy o mlčenlivosti je 17. 4. 1998.

Uvedená dohoda o mlčenlivosti může být obnovena, pokud si to strany přejí.

Ukončení smlouvy o mlčenlivosti nezbavuje přijímající stranu jejích povinností týkajících se používání, ochrany a nezveřejňování informací sdělených poskytující stranou během spolupráce stran.

ČLÁNEK 4: Vlastnictví a práva Smluvní strany se dohodly, že Důvěrné informace zpřístupněné Poskytující stranou Přijímající straně jsou a zůstávají výhradním duševním vlastnictvím Poskytující strany, která je jedinou stranou schopnou zahájit opatření právní ochrany týkající se výše uvedených informací.

Tím nejsou omezena práva držená stranami před datem podpisu této smlouvy. Za žádných okolností nevytváří pro Strany další povinnost přijmout mezi nimi další smluvní závazky.

ČLÁNEK 5: Vrácení důvěrných informací Přijímající strana je povinna vrátit (nebo zničit) Poskytující straně, bez ohledu na médium, všechny důvěrné informace, stejně jako kopie a reprodukce uvedených informací, po ukončení spolupráce, ať už předčasném nebo na konci této smlouvy o mlčenlivosti.

ČLÁNEK 6: Zákazy Strany sepisují a podepisují tuto dohodu intuitu personae. Stranám je zakázáno postoupit smlouvu o mlčenlivosti třetí osobě bez souhlasu stran.

Žádná ze stran nesmí dekompilovat, rozebrat nebo zpětně analyzovat důvěrné informace druhé strany, ať už částečně nebo jako celek.

ČLÁNEK 7: Odpovědnost Jakékoli smluvní neplnění jakéhokoli ustanovení obsaženého v této smlouvě automaticky ponese odpovědnost porušující Stranu v souladu s obecným právem.

ČLÁNEK 8: Rozhodné právo Tato dohoda o důvěrnosti podléhá francouzskému právu. Jakýkoli spor bude předložen francouzským soudům obecného práva.

Dáno v Mosnes, 17. dubna 1998

L'abus d'alcool est dangereux pour la santé, sachez consommer avec modération